Заверка перевода печатью бюро зачастую требуется, если документы подаются в посольство для получения туристической визы или необходимы для внутреннего пользования в компании. Требования часто меняются, поэтому мы всегда рекомендуем нашим клиентам уточнять все нюансы подготовки документов непосредственно в органах.
Также, как и в случае с нотариальной заверкой, перевод сшивается с копией или оригиналом исходного документа (по желанию клиента) и на обратной стороне перевода мы размещаем наш логотип, контактные данные и заверительную надпись в которой указывается дата, языковая пара, ФИО переводчика и номер его диплома. Документ скрепляем печатью и подписью директора. Оформленный таким образом документ соответствует всем требованиям посольств и иных учреждений касательно заверки печатью бюро